TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 17:21

Konteks

17:21 Whoever brings a fool 1  into the world 2  does so 3  to his grief,

and the father of a fool has no joy. 4 

Amsal 17:25

Konteks

17:25 A foolish child is a grief 5  to his father,

and bitterness to the mother who bore him. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:21]  1 sn Here the Hebrew terms כְּסִיל (kÿsil) and נָבָל (naval) are paired. The first one, which occurs about fifty times in the book, refers to a dullard, whether it be in spiritual, intellectual, or moral matters. The second word, rare in the book, primarily focuses on religious folly – it refers to the practical atheist, the one who lives as if there is no God.

[17:21]  2 tn The form simply means “bears” or “gives birth to,” but since it is masculine it could be rendered “fathers” (cf. NASB “he who begets a fool”; NIV “To have a fool for a son”). The form for “fool” is masculine, but the proverb is not limited only to male children (cf. NCV “It is sad to have a foolish child”).

[17:21]  3 tn The phrase “does so” is supplied for the sake of clarification.

[17:21]  4 sn Parents of fools, who had hoped for children who would be a credit to the family, find only bitter disappointment (cf. TEV “nothing but sadness and sorrow”).

[17:25]  5 sn The Hebrew noun means “vexation, anger, grief.”

[17:25]  6 tn Heb “to the one who bore him.” Because the participle is feminine singular in Hebrew, this has been translated as “the mother who bore him.”

[17:25]  sn The proverb is similar to v. 21, 10:1, and 15:20.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA